Dubladores de Fate Extra também não entenderam o que ta rolando no anime

Dubladores de Fate Extra também não entenderam o que ta rolando no anime




No dia 27 de janeiro desse ano (2018), foram transmitidos os dois primeiros episódios de Fate/Extra em um evento no Japão, e nesse evento teve a presença dos dubladores de Hakuno Kishinami (Atsushi Abe), Saber (Sakura Tange) e Rin (Kana Ueda), eles falaram sobre os desafios de dublar o anime comparado ao game original pro PSP, que saiu em 2010.

Eles falaram que o plot de Fate/Extra Last Encore possui diferenças e elementos extras comparado ao game original, e que tem ''muitos mistérios'', e esses mistérios não foram explicados aos dubladores durante as gravações dos episódios, então eles não fazem ideia do que está ocorrendo e ficam ansiosos por cada sessão de dublagem para descobrir o que tá rolando. Ueda ainda disse que Fate/Extra é ''um Fate diferente''.

Eles ainda apontaram diferenças entre a dublagem dos personagens no anime. Abe disse que dublar Hakuno tá bem diferente dos Drama CDs, Tange disse que Hakuno fala de uma forma bem mais masculina no anime. Abe disse que não consegue explicar, mas que Hakuno é cheio de mistérios.

Dubladores de Fate Extra também não entenderam o que ta rolando no anime

Tange também falou das diferenças da Saber no anime, ela disse que Saber parecia mais ''moleque'' quando dublava ela no game, já que ela aparecia mais com uma imagem parada, porém agora no anime com as expressões dela, Tange sente que tem que fazer a voz dela ser ''fofa''.

Eu comentei o primeiro episódio de Fate/Extra aqui e não entendi nada também.

Fonte














0 comentários:

Postar um comentário